Obsah
Nejjednodušší způsob, jak říct „Miluji tě“ v korejštině, je „saranghae“, ale existují i jiné výrazy, které můžete použít k projevení své náklonnosti. Zde jsou některé z nich, které mohou být užitečné.
Kroky
Metoda 1 ze 3: Část 1: Přímé způsoby, jak říci „Miluji tě“
Pozor: přečtěte si pomocí fonetiky anglického jazyka, například: přečtěte si setkání samohlásky „ee“ jako ve slově „free“. Zní to, že jsem v portugalštině. H by nemělo být čteno jako v „člověku“ v portugalštině, ale jako v „domě“ v angličtině atd.
- Řekněte „saranghae“ nebo „saranghaeyo.„Toto je fráze, kterou v korejštině použijete, když řeknete„ Miluji tě “.
- Výslovnost je sah-rahn-gh-aee yoh.
- V Hangulu je „saranghae“ psáno jako 사랑해 a „saranghaeyo“ je psáno jako 사랑해요.”
- „Saranghae“ je běžnější způsob, jak říci „Miluji tě“ a „saranghaeyo“ je formálnější.
-
Řekněte „ne-ga jo-ah.„Použijte tuto větu a řekněte mi„ miluji tě “romantičtějším způsobem.- Výslovnost je nee-gah joh-ah.
- Chcete-li to napsat v Hangulu, 네가 좋아.
- Doslova se to překládá jako „Líbí se mi“. Tento konkrétní výraz lze použít v příležitostných situacích a v romantických kontextech.
-
Formálně říci „dang-shin-ee jo-ah-yo."Další fráze, která říká, že se vám někdo líbí v romantickém kontextu."- Vyslovte jak dahng-shin-ee joh-ah-yoh.
- V Hangulu by mělo být napsáno jako: 당신이 좋아요.
- Překlad této fráze je spíše jako „Líbí se mi“, ale zejména se použije k označení vyšší úrovně respektu nebo formality. Může být také použit pro romantický kontext.
Metoda 2 ze 3: Část druhá: Další výroky vyjadřující lásku
-
Prohlásit se pomocí „dang-shin-upsshi motsal-ah-yo."Takto někomu řeknete, jak moc je ve svém životě potřebujete."- Vyslovte jak dahng-shin-eop-shee moht-sahl-ah-yoh.
- V bližším překladu to odpovídá „Nemohu bez tebe žít“.
- V Hangulu 당신없이 못살아요.
- Více neformálním způsobem by to bylo „nuh-upshi motsarah“ nebo 너없이 못살아.
- Výslovnost výše vyslovte jako „neoh-eopshi motsarah“.
- Řekněte člověku, že je zvláštní, "nuh-bak-eh upss-uh."„Takhle někomu někomu řekneš, že je milá nebo milá.
- Výslovnost je neoh-bahk-eh eops-eoh ".
- Ekvivalentní překlad by byl: „Není nikdo jako ty“.
- Chcete-li psát v Hangulu, použijte následující symboly: 너밖에 없어.
- Formálnějším způsobem vyjádření tohoto pocitu by bylo "" dang-shin-bak-eh upsuh-yo, "nebo 당신밖에 없어요.
- Namluvte výše uvedenou frázi jako „dang-shin-bahk-eh eops-eoh yo“.
- Řekněte "gatchi itgo shipuh."„Tato jednoduchá věta vyjadřuje, že chcete být s někým romantickým způsobem.
- Výslovnost je gaht-chee it-goh shi-peoh.
- Přímo přeloženo, znamená to „Chci být s tebou“.
- V Hangulu napsat, 같이 있고 싶어.
- Chcete-li použít formálnější výraz, řekněte "" gatchi itgo shipuhyo "nebo 같이 있고 싶어요.
- Namluvte výše uvedenou větu jako „gatchee it-go shippeoh yo“.
- Zeptejte se jít s někým, kdo říká "na-rang sa-gweel-lae?""Je to standardní fráze pro vyvolání člověka."
- Vyslovte jak nah-rahng sah-gweel-laee.
- Přibližný překlad zní: "Chceš jít se mnou?".
- Napiš Hangul, 나랑 사귈래?.
- Pokud se chcete formálně zeptat, použijte „juh-rang sa-gweel-lae-yo?“ nebo 저랑 사귈래요?.
- Navrhnout „na-rang gyul-hon-hae joo-lae?"Pokud se vztah stane vážným a máte pocit, že byste měli požádat osobu, aby se s vámi oženila, to je věta, kterou chcete použít."
- Výslovnost této otázky je nah-rahng ge-yool-hohn-haee joo-laee.
- K dopisu: „Souhlasíte, že si mě vezmete?“
- Napište Hangul jako, 나랑 결혼해 줄래?.
- Formálnější forma je, "jo-rang gyul-hon-hae joo-lae-yo?" nebo 저랑 결혼해 줄래요?.
Metoda 3 ze 3: Část třetí: Související fráze
- Řekněte někomu "bo-go-shi-peo-yo". To je to, jak říkáte, že vám někdo chybí.
- Vyslovte jak boh-goh-shee-pee-oh-yoh.
- Přímější způsob překladu je „Chci tě vidět“.
- V Hangulu je psáno 보고 싶어요”.
- Neobvyklejší způsob, jak mluvit o stejném pocitu, je odstranit „yo“ nebo 요 konec věty.
- Řekněte dívce: "ah-reum-da-wo." Je to dobrý způsob, jak pozdravit dívku nebo ženu, o kterou máte zájem.
- Namluvte výraz jako ah-ree-oom-dah-woh.
- Přeloženo na dopis je „Jsi krásná“.
- Chcete-li napsat Hangul, 아름다워.
- Řeknout totéž člověku: „neun-jal saeng-gingeoya“. Je to dobrý kompliment pro muže, o kterého se zajímáte.
- Namluvte výraz jako nee-oon-jahl saeeng-gin-gee-oh-yah.
- Tato věta znamená: „Jsi krásná“.
- Mělo by být napsáno v Hangulu jako 는 잘 생긴거.
- Zábavným způsobem řekněte: „Choo-wo. Ahn-ah-jwo! “Použijte tuto frázi, pokud chcete obejmout milovaného.
- Vyslovte jak choo-woh ahn-ah-jwoh.
- Přímo přeloženo jako „Jsem zima, držte mě!“
- „Choo-wo“ znamená „jsem zima“.
- "Ahn-ah-jwo!" znamená "Obejmi mě!".
- Napište výraz v Hangulu jako, 추워. 안아줘!.
- Udržujte někoho po vašem boku a říkejte „narang gatchi eessuh."Tuto frázi lze použít v romantickém kontextu, když nechcete, aby někdo odešel."
- Přeloženo na dopis „Zůstaň se mnou“.
- Napište Hangul jako 나랑 같이 있어.